Die Schäden gegebenenfalls reparieren, bevor die Schneefräse wieder in Betrieb genommen wird. •Den Motor abkühlen lassen, bevor die Schneefräse in einem Lagerraum abgestellt wird. Vahinkoriski kasvaa, jos moottoria käytetään liian suurella käyntinopeudella. Drej håndtaget mod uret - udkastet drejes mod højre. The contents described in the parts list may change due to improvement. Se fig. Huom. motorer. Annonserade efter en åkgräsklippare. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid, en livsfarlig gass. Fremgangsmåten krever to personer da styret må holdes på plass under monteringen. Katso kuva 5. Kaavinlevy (1:V) ja jalakset (1:H) kuluvat käytössä. Motorens støjdæmper er forsynet med et beskyttelsesgitter. Jos lumiruuvi pyörii edelleen – katso " 7.4". Asenna sytytystulppa paikoilleen. Reparér hvis nødvendigt. Montera skruven (I) genom vinkeldelen och axeln samt drag fast. Förbind anslutningssladden (T) på motorn med en jordad förlängningskabel. Kopl deretter skjøteledningen fra motoren. Bei Bedarf Schäden reparieren. reservdelar till motorn, bränslesystemet, förgasaren, startmotorn och avgassystemet. Maskinisten posts May Briggs Stratton 12. Die vorhandenen Sicherheitsausstattungen dürfen nicht abgeschaltet oder außer Funktion gesetzt werden. Data about your interaction with this site and the ads shown to you may be shared . Vrid på inställningsveven och ställ in utkastet så att snön kastas ut i vindriktningen. 3.Brug olie SAE 5W30-10W40 mærket A.P.I. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa astiassa. Året var 1996 då Börje rullade ut mot en sommar full av äventyr.… Fig. Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä osista. Tryckinstartknappen(R)förattaktiverastartmotorn. Använd alltid ren blyfri bensin. Før innstillingssveiven inn forfra gjennom øyebolten (F). Når maskinen starter skal choken tilbakestilles til den er helt åpen. Zur Stromversorgung des elektrischen Startmotors. Vor einer Benutzung der Maschine muss die Gebrauchsanleitung gelesen und verstanden werden. 1.Når maskinen er startet og står i gir, kontrollerer du driften som beskrevet nedenfor: -Hvis maskinen ikke trekker når håndtaket (13:N) er trykket ned / aktivert, må vaieren spennes. Das Kabel über ein geerdetes Verlängerungskabel an eine geerdete 220/230 Volt-Steckdose anschließen. Oppbevar drivstoffet i en beholder beregnet på dette. Kontrollieren, ob die Ventile gegen Verunreinigungen geschützt sind. •Justera höjden på inmatningshuset så att det går fritt vid grusgångar. Reservedeler fås hos din forhandler eller på servicestasjoner. Det gis full garanti mot fabrikasjonsog materialfeil. Regulerer motorens turtall. •Oppbevar aldri snøfreseren med bensin på tanken i hus der dampen kan komme i kontakt med åpen ild eller gnister. Monter de tre styreknottene (E) med to skruer hver. „1.3.1 Allgemeine Sicherheitskontrolle“ ist eine Zwischenüberschriftzu„1.3Si cherheitskontrolle“undistihr untergeordnet. Skru ut tennpluggen og hell litt motorolje (ca. 5.Kontroller snøutkastet ved å vri det fullt ut i begge retninger. Varmista, että reikä peittyy, kun pumppukuplaa painetaan (J). Eksisterende sikkerhetsanordninger må ikke koples ut eller på annen måte settes ut av funksjon. 5.Den Kupplungshandgriff für die Schneeschraube herunterdrücken, um Schneeschraube und Auswurfgebläse zu aktivieren. 2.Sovita ajonopeusvallitseviin lumiolosuhteisiin. Jämför priser och läs recensioner på Trädgårdsmaskiner. Der Motor darf nicht gestartet werden, bevor alle unter “ 3” beschriebenen Maßnahmen durchgeführt worden sind. Smør lænkerne nedenforfor hver10.driftstime og før lagring. Montieren Sie das vordere Armaturenbrett in den vier Löchern im Führungsholm. Käytetäänmoottorinpysäyttämiseen.Katkaisimellaonkaksi asentoa: Ulkona-OFF – moottori pysähtyy, moottoriaei voi käynnistää. 7.3ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU KEILRIEMEN. Der Motor darf nur gestartet werden, wenn das Schutzgitter montiert und unbeschädigt ist. Hvis sneslyngen begynder at vibrere unormalt, stop da motoren og find årsagen. •Adjust the height of the auger housing to ensure it stays above gravel paths. Vaihda moottoriöljy, jos edellisestä öljynvaihdosta on yli 3 kuukautta. Jos lumi tukkii poistoputken, älä yritä puhdistaa sitä suorittamatta ensin seuraavia toimenpiteitä: -älä työnnä kättä poistoputkeen tai lumiruuviin. De bruker originale reservedeler. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN - VILLA. 3.Størst effektivitet oppnås hvis snøen ryddes rett etter at den har falt. Popularitet Pris lågt till högt Pris högt till lågt. SEILZÜGE FÜR DIE BEDIENELEMENTE KONTROLLIEREN, ANSCHLUSSKABEL - ELEKTROSTART (10) (CRYSTAL). Kör aldrig tvärs över en sluttning. auf unebener Unterlage, z. Udstødningsgasserne er livsfarlige. Huom. Sparven kom hem från dagis i onsdags med hög feber, rosiga kinder och blanka ögon. Dieses Symbol kennzeichnet eine WARNUNG. A.Bensin skall förvaras i för ändamålet godkänd behållare. 5.5START AF MOTOR (MED ELSTART) (CRYSTAL), SE FIG. Hon försöker först övertyga dem om att det är en dålig idé, hon bonar och ber dem att stanna och säger att hon kommer att förgås om de lämnar henne här. Enter your email address and check your inbox. Beskyttelsen kan lett tas av. Start aldri motoren uten først å ha utført alle tiltak under " 3" ovenfor. Livsfare – roterende vifte. Størst effektivitet oppnås hvis snøen ryddes rett etter at den har falt. •Lad ikke motoren køre indendørs undtagen ved transport ind i og ud af opbevaringsstedet. Ziehen Sie die Schraube (V) an, bis der Schalthebel in den Schaltpositionen am Armaturenbrett fixiert ist. Käytä 10W-öljyä. Håll händer, fötter, hår och löst hängande kläder borta från roterande delar. på ujævnt underlag, f.eks. Klappen Sie den Führungsholm vorsichtig nach vorn und montieren Sie auf beiden Seiten die unteren Schrauben (A) samt Unterlegscheiben (C). •Niemals Kindern oder mit diesen Vorschriften nicht vertrauten Personen die Anwendung der Schneefräse gestatten. Only fill or top up with petrol outdoors, and never smoke when filling or topping up. This pdf ebook is one of digital edition of . Drücken Sie den Hebel (1:O) herab. •Ret aldrig udkastet mod eventuelle tilskuere. Bruk ikke snøfreseren hvis du er påvirket av alkohol eller medisin, og heller ikke når du er trøtt eller syk. Still alltid inn slepeskoene slik at ikke grus og stein mates inn i snøfreseren. •Före rengöring, reparation eller inspektion, se alltid till att alla roterande delar har stannat och att alla reglage är frikopplade. 1. Tarkasta uudelleen kohdan 1 mukaisesti ja säädä tarvittaessa uudelleen. Machen Sie einfachere Reparaturen selbst? Det vänstrahjulet är monterat på hjulaxeln med en låspinne. Ret aldrig udkastet udad mod en offentlig vej eller mod trafikken. •Under inga omständigheter får justeringar göras när motorn är igång (om inte annat sägs i bruksanvisningen). Gasreglaget har två lägen: Används vid start av kall motor. Disse dækkes af den pågældende fabrikants garantier med separate betingelser. Vi har sålt reservdelar till snöskoter sedan 2004 och varje dag lämnar 100-tals leveranser vårt lager. 5.Placér hullerne i akslen og i sneskruen på niveau. Tarkasta, että venttiilien suojahatut ovat paikoillaan suojaamassa venttiilejä epäpuhtauksilta. 5.5STARTEN DES MOTORS (MIT ELEKTROSTART) (CRYSTAL), SIEHE ABB. Läs instruktionsbok och säkerhetsmanual före användning av maskinen. La motoren gå noen minutter og bli varm før den belastes. Die Schraube (I) durch Winkelverbindung sowie Achse führen und festziehen. •Snöslunganfårejanvändastillattslunganågontingannat än snö. 2.Lockere Schrauben und Muttern anziehen. 3. Kobler fremdriften på hjulene til, når maskinen er i gear, og håndtaget trykkes ned mod styret. Vedä vaijerit aukon (Z) läpi ja aukkoon (Y). Fare for brannskader. So wird das Fahren in Kurven erleichtert.- Wird bei leichteren Bedingungen angewendet.- Wird bei der Lagerung genutzt. Plasser snøfreseren på et jevnt underlag. 2.Sett akselenden inn i plastbøssingen og tilpass snekkedrevet til hullene i snøutkastet. Maskinerna levereras så ihopmonterade som möjligt. Den Startknopf (R) drücken, um den Startmotor zu aktivieren. •Die Höhe des Räumschilds so einstellen, dass es auf Kieswegen nicht den Boden berührt. Download HusExtra-1-19-jc PDF for free. Hvis motoren fortsat ikke starter, skal en autoriseret servicestation kontaktes. •Varmista ennen puhdistusta, korjausta ja tarkastusta, että kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet ja että kaikki hallintalaitteet on kytketty vapaalle. Rengør aldrig snekanalen med hånden. -Skru stilleskruen (13:P) til den ønskede position med fingrene. Häll i krossade tomater, koriander och paprikapulver. zusätzliche Beleuchtung ausreichen. Husk at vanlig, blyfri bensin er ferskvare. Wenn die Schneefräse stärker als normal zu vibrieren beginnt, den Motor abstellen und die Ursache suchen. •Alle Schrauben und Muttern anziehen, so dass sich die Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet. Tag aldrig av tanklocket eller fyll på bensin när motorn är igång eller fortfarande är varm. Prenumerera pÃ¥ vÃ¥rt nyhetsbrev för att fÃ¥ nyheter och erbjudanden! Det medfører risiko for alvorlige personskade. La aldri noen stå foran snøfreseren. Fjern aldrig tankdækslet og fyld aldrig benzin på, mens motoren er i gang eller stadig er varm. Med maskinen startet og i gear, kontrolleres trækket som beskrevet nedenfor: Hvis maskinen ikke trækker med håndtaget (13:N) trykket ned/aktiveret, skal wiren spændes. Risk för brännskador. This symbol indicates CAUTION. Den zu bearbeitenden Bereich sorgfältig kontrollieren und alle losen Fremdkörper entfernen. Foretag under ingen omstændigheder justeringer, mens motoren er i gang (medmindre det fremgår af brugsanvisningen). zusätzliche Beleuchtung ausreichen. It's possible to download the document as PDF or print. •Never use the snow thrower unless properly dressed. grusgange, skal slæbeskoene ligge ca. 10 cm. Ikke originale reservedeler kan føre til fare for skader, selv om de passer til snøfreseren. 5.Tjek sneudkastet ved at dreje det helt igennem i begge retninger. 3.Se fig. Bibeln pÃ¥ mitt sätt är en rolig, vass och intelligent guide till Bibeln som vÃ¥gar brottas med de eviga texterna pÃ¥ ett kärleksfullt och samtidigt respektlöst sätt. C.Hvis der skal udføres en reparation eller justering. 5.Drehen Sie den Choke (L) in die geschlossene Stellung. •Snøfreseren må ikke brukes til å frese noe annet enn snø. Angaben über die Ölsorte und die Menge finden Sie im Abschnitt “ 5.2”. •Den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen wenn: B.Räumschild oder Auswurf verstopft sind und gereinigt werden müssen. Villa Royal uppfyller kraven enligt. •Kople fra snøskruen når snøfreseren transporteres eller ikke er i bruk. Bryteren har to innstillinger: Trukket ut-OFF – Motoren stopper, motoren kan ikke startes. 3.Sørg for, at alle roterende dele står stille. Hold alltid barn borte fra det området som skal snøryddes. motor. Skrapeskjærene og slepeskoene er vendbare og kan brukes på begge sider. • Motoraxel 25,4mm x 80mm • INTEK & AVS • El- och manuellstart • OVH toppventiler och vertikal motoraxel • Levereras med bränslepump och bränslesolenoid • Lågtonsljuddämpare och adapter • Levereras utan bränsletank • Ej oljefilter . Undgå stejle skråninger. •Älä koskaan suuntaa poistoputkea yleistä tietä tai liikennettä kohti. Säilytä polttoneste erityisesti tähän tarkoitukseen tarkoitetussa astiassa. Envisas de ändå med att de ska ut, säger hon: -Jag kan öppna en port, men det tar mycket av mina krafter i anspråk. Nej nej. Stiga VILLA 105 Lawn Mower: Frequently-viewed manuals. Bitte bedenken Sie, dass der Fahrer für Personenoder Sachschäden verantwortlich ist, die er verursacht. •Kör inte motorn inomhus utom vid transport in och ut ur förvaringsutrymmet. Wenn möglich, den Schnee immer in Windrichtung auswerfen. Darauf achten, dass sich Unbefugte und Umstehende in einem sicheren Abstand zur Maschine befinden. Vær oppmerksom på trafikk og skjulte farer. Gør så maskinen kan håndteres nemmere under sving. Vaihdevipua ei saa siirtää, jos vedonkytkentäkahva on alaspainettuna. Vi har sÃ¥lt reservdelar till snöskoter sedan 2004 och varje dag lämnar 100-tals leveranser vÃ¥rt lager. Sørg da for, at døren er åben. Kør aldrig tværs over en skråning. Benzin stets in für diesen Zweck vorgesehenen Behältern aufbewahren. Se till att alla roterande delar har stannat. Overskrifterne i denne brugsanvisning er nummereret som beskrevet i nedenstående eksempel: “1.3.1 Generel sikkerhedskontrol” er en underoverskrift til “1.3 Sikkerhedskontrol” og en del af dette afsnit. La snøfreseren tilpasse seg utetemperaturen før snøryddingen startes. 4.Monter skiven (Z) og veivhåndtaket (Y) med skrue (R) og skive (Q). Der Kraftstoff ist ausschließlich in speziell für diesen Zweck hergestellten Kanistern aufzubewahren. Artikelnummer: 1134-3841-01 Lagerbox inkl. Skyv alle regulatorer frem og tilbake et par ganger. 3.Spænd skruerne (U) mellem gearstangen og vinkelsamlingen 4. Sortering: Bästa träff Kortast tid kvar Senast inlagda Högsta pris Lägsta pris Flest antal bud Lägst antal bud Högsta pris inkl frakt Lägsta pris inkl frakt. •Es sollten sich keine Kinder in der Nähe aufhalten, wenn die Schneefräse in Betrieb ist. 1. Brukes til å stoppe motoren. Unngå bratte skråninger. 4.7TILKOPLINGSLEDNING – ELSTART (T) (CRYSTAL). Poistoputken on pyörittävä esteettä. 3.Skiftmotorolie,hvisdetteikkeergjortindenfordesidste 3 måneder. Ved bestilling av reservedeler: oppgi snøfreserens modellbetegnelse, innkjøpsår samt motorens modell og typenummer. Das Rohr muss sich frei bewegen können. Justér slæbeskoene med skruerne (1:H) efter underlaget: på plant underlag, f.eks. Andre typer bolter kan resultere i at snøfreseren får alvorlige skader. Repair the damage before using the machine again. 8.Wenn der Motor startet, bewegen Sie den Choke zurück in seine vollständig geöffnete Stellung. •Tiukkaa kaikki mutterit ja ruuvit niin, että kone on turvallisessakunnossa.Tarkastamurtoruuvitsäännöllisin väliajoin. 29 SEK. B. Asphalt, sollen die Kufen ca. BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL................. KÄYTTÖOPAS............................................................ INSTRUKTIONSMANUAL......................................... BRUKSANVISNING-VEDLIKEHOLD....................... GEBRAUCHSANWEISUNG.................................. INSTRUCTION MANUAL............................................. MANUEL D’UTILISATION............................................. MANUALE DI ISTRUZIONI......................................... INSTRUKCJE OBSŁUGI................................................ РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ................ HASZNÁLATI UTASÍTÁS............................................. PRIROČNIK Z NAVODILI.............................................. NÁVOD NA POUŽITIE................................................... KASUTUSJUHEND...................................................... VARTOJIMO INSTRUKCIJA......................................... OPERATORA ROKASGRÅMATA................................. Denna symbol betyder VARNING.
Fasadtvätt Miljövänlig, Sveriges Byggindustrier Säkerhetsutbildning, Hyra Jordfräs Katrineholm, Tack Dikt Till Lärare, Excel Letarad Flera Värden, Cockerpoo Helsingborg, Intensiv Simskola Malmö, Smålandsvillan Kampanj, Utklädningskläder Barn H&m, Begagnade Gräsklippare Linköping, Krönika Om Distansundervisning,